Исполни Духом, о Господь,
Чтоб мир и радость в сердце были!
Нет смысла уповать на плоть:
Лишь Ты – моей источник силы.
Прошу я мира не затем,
Чтоб на душе мне было легче,
И радость мне нужна совсем
Уж не для этого, конечно.
Тебя, Спаситель, прославлять
Всем сердцем и душой желаю,
Совсем иной хочу я стать –
Ведь, что творю, сама не знаю.
О, Господи! Устала я
От слов своих, пустых и лживых,
Что слышит каждый день семья
Из уст, открытых в злом порыве…
"Ты – дочь Его", - сказал мне тот,
Кто мне из смертных всех дороже.
Хочу я верой сделать взлёт
И верно славить Тебя, Боже!
(15.12.02)
Комментарий автора: Здесь и далее в моих стихах указанная в скобках дата - дата первоначального написания стихотворения. После написания стихотворения могли неоднократно редактироваться автором.
Человек, о котором говорится в последнем куплете ("тот, кто мне из смертных всех дороже") - адвентистский пастор А.В.К.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Слава Иисусу! Хорошо! Объясню про адвентистов 7го дня:1-они признают только субботу,утвержденную в ветхом завете.2-не признают воскресение Христово.3-очень ругаются за соблюдение воскресного дня и перено; с их субботы, на наше воскресение. Будьте осмотрительны с христианскими течениями; они все вам расскажут,чтоб заполучить вас. Идите в традиционную Церковь. Мераб,православный христианин, с любовью в Господе!
Бабилодзе мераб(михей)
2011-06-19 10:34:17
Хорошо! Скажу про адвентистов 7го дня:1-они признают только субботний день.2-не признают воскресения Христова.3-очень ругаются; за перенос их субботы,на наше воскресение. Они все вам расскажут,чтоб заполучить вас. Обратитесь к традиционной Церкви. Мераб,православный христианин.
Бабилодзе мераб(михей)
2011-06-19 10:42:16
Слава Иисусу! Хорошо! Скажу про адвентистов 7го дня:1-они признают только день субботний,утвержденный в ветхом завете.2-не признают воскресения Христова.3-очень ругаются; за перенос их субботы на наше воскресение. Берегитесь христианских течений; они не то вам расскажут. Обратитесь к традиционной Церкви. Мераб,православный христианин.
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."